Студия переводов "CORMYR": переводы по Forgotten realms и не только. 

Выковывая Королевства: "Фляга Грез"

Выковывая Королевства: "Фляга Грез"



Эта статья расскажет нам об очередном магическом предмете - Фляге Грез. Слухи об этом предмете пошли, как утверждает Гринвуд, с 1400-х годов по ЛД, поэтому применять статью рекомендую в Королевствах 4ой редакции, то есть в кампании 1740-х и далее годов. Но нигде не указано, что такого предмета не существовало раньше, тем более что мешает нам его адаптировать? Ведь предмет крайне занимательный.

Человек (или не совсем человек) глотает из красивой фляжки горькую жидкость и сразу отключается. Мало того, что после сна выпившее существо полностью исцеляется, так еще и во "сне" перед ним прносятся видения, которые при особом желании он может контролировать. Видения могут показать выпившему из фляги существу практически все, что он пожелает. На самой такой фляге можно закрутить очень интересное приключение.

Так же крайне интересны представленные в статье теории происхождения предмета, которые тоже можно применить.

 

 

Эту статью и все остальные переводы можно посмотреть тут.

 

                                                            Всегда Ваш, Amethyst Bard.

 

Выковывая Королевства: "Разведение монстров для забавы и заработка"

Выковывая Королевства: "Разведение монстров для забавы и заработка"


 

Очередная статейка, которая, на мой взгляд, интереснее двух предыдущих, рассказывает нам о непаханом поле (хотя может для кого и паханом): заводчиках монстров и прочей животины в Королевствах. Чтож, интересно, тем более что в ключе подачи этой статьи Гринвудом (впрочем как и почти свех его статей) прямо видны так называемые "adventure hook", которые можно очень даже интересно использовать в кампании.

Эту статью и все остальные переводы можно посмотреть тут.

 

                                                            Всегда Ваш, Amethyst Bard.

 

Выковывая Королевства: "Я смеюсь над тобой!"

Выковывая Королевства: "Я смеюсь над тобой!"


Данная статья поведает нам о извечном вопросе: "Почему же злой маг стоит тут и разлогольствует, а не просто возьмет и прихлопнет "бравых" героев?". В принципе, статья больше подойдет ДМам, нежели игрокам. Так же, как водится, Гринвуд привел парочку примеров такого поведения злодеев из Королевств.



Эту статью и все остальные переводы можно посмотреть тут.

 

                                                            Всегда Ваш, Amethyst Bard.

 


Выковывая Королевства: "Как раз вовремя"

Выковывая Королевства: "Как раз вовремя"



Во-первых, упомяну - статья годится скорее для Мастера, нежели для игроков. Статья не хитрая, она описывает важность выбора времени для приложения способностей и действий. Вскользь затрагивается тематика мастерского произвола, а в основном Гринвуд нам рассказывает о том, как приятно и полезно соблюдать в игре атмосферу. В татье дается парочка советов, как эту атмосферу лучше обыграть.

Рассказывается так же о важности выбора момента для атаки вражеских войск, а так же Гринвуд немного делится своими опытом собственных игроков на этом поприще.

 

 

 

Эту статью и все остальные переводы можно посмотреть тут.

 

                                                            Всегда Ваш, Amethyst Bard.

 

Выковывая Королевства: "Охота на Потерянное Заклятие".

Выковывая Королевства: "Охота за Потерянным Заклятием".


На этот раз Эд рассказывает нам о неком могущественном заклятии, некогда созданном Азутом. С заклятием справиться не трудно, но для начала нужно его найти. Оно разбито на кусочки - фрагменты, состоящие из текстовой части и глифов: мало того, что все их придется отыскать, так еще и совместить в правильном порядке.

 

Но вы далеко не единственные, кто охотится за могущественным заклятие способным даровать сторую жизнь. Толпы магов и других заклинателей хотели бы получить его в свое распоряжение.

 

В общем все по заветам Гринвуда: могущественная магия, алчущие знаний волшебники и даже одно тайное общество! Обо всем этом читайте в переводе статьи.

 

 

 

 

Эту статью и все остальные переводы можно посмотреть тут.

 

                                                            Всегда Ваш, Amethyst Bard.

 

Переведена статья Forging the Realms: Горстка Призраков от 26.09.2013г.

 

Выковывая Королевства: "Горстка призраков".

 

Автор статьи, как водится Эд Гринвуд. Статья забавная, местами даже смешная (что у Гринвуда не редкость) и очень познавательная.

В статье представлены несколько призраков Королевств: все они безобидные (по крайней мере, с большинством призраков монстрятника по смертоносности им не сравниться), но крайне интересные для создания модулей и приключений. 

Тут есть и почти классическая "вздыхающая леди" и забавные призрачные двери, позволяющие здорово разнообразить игровой процесс.

По моему скромному мнению, одна из лучших статей за последнее время.

 

Об остальном читайте в статье.

 

 

 

Статью можно скачать здесь.

 

Все переводы можно посмотреть тут.

 

                                                            Всегда Ваш, Amethyst Bard.

 

Переведена статья Forging the Realms: Убийственная лихорадка от 19.09.2013г.

 

Выковывая Королевства: "Убийственная Лихорадка".

 

Автор статьи, как обычно Эд Гринвуд. Статья интересная, рассказывающая о таинственном помешательстве, которое заставляет людей крушить все вокруг и убивать.

 

Об остальном читайте в статье.

 

 

Статью можно скачать здесь.

 

Все переводы можно посмотреть тут.

 

                                                            Всегда Ваш, Amethyst Bard.

 

 

Переведена статья Forging the Realms: Tharamralar “Blood of Beholders” от 05.09.2013г.

 

Переведена статья Эда Гринвуда из серии "Выковывая Королевства": Тарамралар "Кровь бехолдеров"

 

архив статей WOTC от 12.09.2013 г.

 

Статья в целом повествует о еще одном интересном персонаже Королевств, коих и так не мало. На сей раз фантазия Гринвуда представляет нашему вниманию полубехолдера получеловека под именем Тарамралар. Это существо наделенное собственной историей и занимающееся аферами и убийствами в Королевствах, отлично подойдет к любой компании.

 

Приятного чтения!

 

 

 

       

Статью можно скачать здесь.

 

Все переводы можно посмотреть тут.

 

                                                            Всегда Ваш, Amethyst Bard.

 

Переведена статья "Forging the Realms: Stealing a Crown" от 05.09.2013г.

 

Переведена статья Эда Гринвуда из серии "Выковывая Королевства": "Украденная корона"

 

архив статей WOTC от 05.09.2013 г.

 

В  качестве альтернативного названия статьи вполне можно было бы предложить "Пособие для чайников: как захватить власть". Статья в основном о том, как занять престол, да так, чтобы и "рыбку съесть и ручки не запачкать".

Рассказано об одном из способов получения короны, при котором  королевская кровь и сияющий меч необязательны. И огромные армии тоже не нужны. Способ простой: взять, да и украсть корону у прежнего владельца, прикинувшись этим самым владельцем. Говорится в статье понемногу обо всем: как «заместить» правителя, с чем тогда придется бороться, и что это сулит (как в позитивном, так и в негативном плане).Жаль, но Гринвуд так и не рассказал, на каких престолах Королевств восседают двойники.

 

Приятного чтения!

 

 

       

Статью можно скачать здесь.

 

Все переводы можно посмотреть тут.

 

                                                            Всегда Ваш, Amethyst Bard.

 

Переведена статья "Forging the Realms: Lost Lavandril" от 28.08.2013г.

Переведена статья Эда Гринвуда из серии "Выковывая Королевства": "Исчезновение Лавандрила"

 

архив статей WOTC от 28.08.2013 г.

Данная статья "Исчезновение Лавандрила" предназначена скорее для DM'ов. Она описывает в общих чертах идею для приключения, цель которого показать игрокам важность "фоновых" слухов в тавернах. 

Коротко о содержании статьи: 
Место действия - Глубоководье. По городу поползли слухи о неком повесе и дамском угоднике Лавандриле Талмосте, который жен аристократов меняет как перчатки. И тут этот повеса внезапно пропадает без вести. Казалось бы все ясно, но нет. Один за другим начинают исчезать мужья "рогоносцы". 

А что из этого получилось, читайте в статье.

 

 

Статью можно скачать здесь.

 

Все переводы можно посмотреть тут.

 

                                                       Всегда Ваш, Amethyst Bard.